|
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
6 |
|
|
7 |
|
|
8 |
|
|
9 |
|
|
10 |
|
|
11 |
|
|
12 |
|
|
13 |
|
|
14 |
|
|
15 |
|
|
16 |
|
|
17 |
|
|
18 |
|
|
19 |
|
|
20 |
|
|
21 |
|
|
22 |
|
|
23 |
|
|
24 |
|
|
25 |
|
|
26 |
|
|
27 |
|
|
28 |
|
|
29 |
|
|
30 |
|
Naslov: | Bausteine fuer eine italienische Grammatik / [hrsg. von] Christoph Schwarze |
Impresum: | Tuebingen : Narr , 1983-1985 |
Materijalni opis: | 2 sv. ; 21 cm |
Jezik: | njemački, talijanski |
Nakladnička cjelina: | Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft |
Napomena: | Bibliografske bilješke iza svakog rada |
Ključne riječi: | talijanski jezik * gramatika talijanskog jezika |
Podaci o svescima: | Vol. 1. - 1983. - 302 str. ISBN 3-87808-578-8 Vol. 2. - 1985. - 463 str. ISBN 3-87808-314-9 |
UDK: | 811.131.1'36 |
Signatura: | TA 805.0-5 BAU (1, 2) |
Inventarni broj: | 8288, 8289 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 5539 |
|
31 |
|
|
32 |
|
|
33 |
|
|
34 |
|
|
35 |
|
|
36 |
|
|
37 |
|
|
38 |
|
|
39 |
|
|
40 |
|
|
41 |
|
Naslov: | Staroitalijanski tekstovi : (13. i početak 14. veka sa uvodnim beleškama, komentarom i rečnikom) / Momčilo Savić, Srđan Musić, Sergej Šlenc |
Impresum: | Beograd : Zavod za izdavanje udžbenika Socijalističke Republike Srbije , 1965 |
Materijalni opis: | 161 str. ; 24 cm |
Jezik: | talijanski |
Napomena: | Ex libris (Inv. br. 7664). - Na vrhu nasl. str.: Univerzitet u Beogradu |
Ključne riječi: | talijanski jezik * povijest talijanskog jezika * Duecento * Trecento |
UDK: | 811.131.1(091) |
Signatura: | TA 805.0(091) STARO STARO/a STARO/b STARO/c STARO/d STARO/e STARO/f STARO/g STARO/h STARO/i |
Inventarni broj: | 5518, 5519, 5520, 5521, 5522, 5523, 5524, 5525, 5526, 7664 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 10924 |
|
42 |
|
|
43 |
|
|
44 |
|
|
45 |
|
|
46 |
|
Autor(i): | Simeon, Rikard |
Naslov: | Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva : na 8 jezika hvatsko-srpski, latinski, ruski, njemački, engleski, francuski, talijanski, španjolski / Rikard Simeon |
Impresum: | Zagreb : Matica hrvatska , 1969 |
Materijalni opis: | 2 sv. (1110, 926 str.) ; 25 cm |
Jezik: | hrvatski |
Ključne riječi: | lingvistika -- rječnici * lingvistički nazivi |
UDK: | 801.3(038) |
Signatura: | 801.3(038) SIM E(1, 2) |
Inventarni broj: | 566, 567 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za komparativnu književnost, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 4707 |
|
47 |
|
|
48 |
|
|
49 |
|
|
50 |
|
|
51 |
|
|
52 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Avirović, Ljiljana |
Naslov: | Otočke priče |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 69-76 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst. - 8 bibl. jedinica |
Sažetak: | Racconti isolani : Tradurre dal croato in italiano, in particolare la letteratura, sara sempre piu complesso in virtu delle difficolta di ordine teorico e pratico. Da un lato se collocano editori (redattori editoriali) con un'esperienza trentannale nella pubblicaziione delle letterature straniere e dall'altro redattori giovani con meno esperienza, ma con la preparazione teorica piu adeguata. Non si sa quanto a lungo durera questo periodo di "transizione", ma il pericolo che la nostra letteratura sia depauperata delle sue pecularita stilistiche e reale. "Un'isola nell'isola" delle felici traduzioni e rappresentata dalle versioni delle migliori opere "isolane" di Slobodan Novak e di ranko Marinković. Il saggio presenta esempi e le respettive basi teoriche per la traduzione dei due classici-moderni della litteratura croata. Salvare quasi tutte le peculiarita nella lingua di arrivo e stato possibile anche perché il traduttore (Lionello Costantini) racchiudeva in sé scienza e sapere, ovvero conosceva bene la lingua e la letteratura corata ed era in grado di stilizzare in italiano anche le particolarita culturali della lingua di partenza. Lavorando cosi, il traduttore e riuscito a ottenere l'equivalente funzionale delle opere da lui tradotte. A scampolo paradigmatico (perché si tratta dell'isola di Hvar), il saggiio presenta "un'opera isolana" della scrittice italiana Lalla Romano (coeva di Novak e di Marinković) e spprofondisce il campo semantico della parola "paura" frequentissima in tutte le sue sfumature nella scrittura delle 'Lune di Hvar' della Romano. |
Ključne riječi: | književno prevođenje -- s hrvatskog jezika na talijanski jezik * Novak, Slobodan * Marinković, Ranko |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24466 |
|
53 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Barbić-Poropat, Marina |
Naslov: | Prevođenje lirskoga kondenzata: novele Slobodana Novaka na talijanskom |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 77-85 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Sažetak: | la traduzione di un condensato lirico: la novelle di Slobodan Novak in italiano : Ka ricezione di un'opera letteratia scritta in lingua straniera dipendenotevolmente dalla sua traduzione. Questo saggio riporta delle osservazioni traduttologiche su una traduzione inedita di alcune novelle di Slobodan Novak in italiano come contributo alla futura pubblicazione di tali novelle e alla loro ricezione nella letteratura italiana. Le osservazioni fanno riferimento alla tesi di laurea di Miranda Saulić intitolata "Slobodan Novak. Južne misli. Traduzione dal croato in intaliano e commento linguistico", depositata presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per iNterpreti e Traduttori dell'Universita degli Studi di Trieste. Sono esposti i promlemi che si spresentano nella traduzione delle novelle dal croato in italiano quale conseguenza dello stile dell'autore, in particolare il problema della traduzione del coontenuto e della forma dei verbi prefissati e delle espresioni polisemiche. Sono addotti degli esempi rappresentative per la stretta connessione esistente fra contenuto e significato, che funge da base per il ludismo linguistico di Slobodan Novak e che, nella traduzione in italiano, rappresenta una circostanza 'aggravante'. |
Ključne riječi: | književno prevođenje -- s hrvatskog jezika na talijanski jezik * Novak, Slobodan |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24467 |
|
54 |
|
|
55 |
|
Autor(i): | Simeon, Rikard |
Naslov: | Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva : na 8 jezika : hrvatsko-srpski, latinski, ruski, njemački, engleski, francuski, talijanski, španjolski / Rikard Simeon |
Impresum: | Zagreb : Matica hrvatska , 1969 |
Materijalni opis: | 2 sv. ; 25 cm |
Jezik: | hrvatski |
Ključne riječi: | opća lingvistika * enciklopedija opće lingvistike |
Podaci o svescima: | Dio 1 : A - O. - LXIV, 1010 str. Dio 2 : P -Ž. - XIII, 926 str. |
UDK: | 81'1(031) |
Namjena : | lin |
Signatura: | LO 800(03) SIN E(1, 2) |
Inventarni broj: | 2947, 2948, 429, 430 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za lingvistiku i orijentalne studije, http://www.knjiznice.ffzg.hr/lingvistika |
MFN: | 2904 |
|
56 |
|
|
57 |
|
|
58 |
|
|
59 |
|
|
60 |
|
|
61 |
|
|
62 |
|
|
63 |
|
|
64 |
|
|
65 |
|
|
66 |
|
|
67 |
|
|
68 |
|
|
69 |
|
|
70 |
|
|
71 |
|
|
72 |
|
|
73 |
|
|
74 |
|
|
75 |
|
|
76 |
|
|
77 |
|
|
78 |
|
|
79 |
|
ISBN: | 953-6031-15-9 |
Autor(i): | Barešić, Jasna |
Naslov: | Dobro došli 1 : gramatika hrvatskoga jezika i rješenje zadataka / Jasna Barešić ; [prijevodi gramatike Vera Andrassy (engleski), Blaženka Bubanj (francuski), Irena Kuzele (njemački), Silvio Vlakančić (talijanski), Dorica Perak (španjolski)] |
Izdanje: | 2.izd |
Impresum: | Zagreb : Škola za strane jezike , 1995 |
Materijalni opis: | 267 str. ; 24 cm |
Jezik: | hrvatski |
Napomena: | Tekst usporedo na više jezika |
Ključne riječi: | hrvatski jezik * gramatika |
UDK: | 811.163.42'36(075.4) |
Signatura: | BF 811.163.42'36(075.4) BAR d D-209 |
Inventarni broj: | 5089 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za fonetiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/fonetika |
MFN: | 2899 |
|
80 |
|
|
81 |
|
|
82 |
|
|
83 |
|
Naslov: | Toscana / di Luciano Giannelli |
Impresum: | Pisa : Pacini , 1976 |
Materijalni opis: | 128 str., [1] presavijen list sa zemljop. kartom ; 25 cm + 1 gramof. ploča : 33 o/min |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | [Pubblicazioni del] Centro di Studio per la Dialettologia Italiana ; 5) (Profilo dei dialetti italiani ; 9 |
Napomena: | Na nasl. str.: Conisglio Nazionale delle Ricerche. - Bibliografske bilješke uz tekst |
Ključne riječi: | talijanski jezik * dijalektologija talijanskog jezika * toskanski dijalekt |
UDK: | 811.131.1'28 |
Signatura: | TA 805.0-08 GIANNE t |
Inventarni broj: | 5824 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 5483 |
|
84 |
|
|
85 |
|
|
86 |
|
|
87 |
|
Autor(i): | Deanović, Mirko |
Naslov: | Avviamento allo studio del dialetto di Rovigno d'Istria : grammatica, testi, glossario / Mirko Deanović |
Impresum: | Zagreb : Sveučilište u Zagrebu , 1954 |
Materijalni opis: | 126 str. ; 20 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Manualia Universitatis Studiorum Zagrabiensis = Udžbenici Zagrebačkog sveučilišta |
Napomena: | Str. 123-124: Bibliografija |
Ključne riječi: | talijanski jezik * dijalektologija talijanskog jezika * rovinjski govor * Rovinj |
UDK: | 811.131.1'28 |
Signatura: | TA 805.0-08 DEA a a/a a/b a/c a/d a/e a/f |
Inventarni broj: | 5237, 5238, 446, 5241, 5226, 5240, 5242 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 5478 |
|
88 |
|
|
89 |
|
|
90 |
|
Naslov: | Aree lessicali : atti del X Convegno per gli Studi Dialettali Italiani : (Firenze, 22-26 ottobre 1973) |
Impresum: | Pisa : Pacini , 1976 |
Materijalni opis: | 534 str., [3] presavijena lista s tablama, [6] listova s tablama ; 25 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | [Pubblicazioni del] Centro di Studio per la Dialettologia Italiana ; 8 |
Napomena: | Na nasl. str.: Conisglio Nazionale delle Ricerche. - Bibliografske bilješke uz tekst |
Ključne riječi: | talijanski jezik * geografska lingvistika * dijalektologija talijanskog jezika * zbornik |
Sažetak: | <Muljačić, Žarko> |
UDK: | 811.131.1'286(063) |
Signatura: | TA 805.0-08 AREE |
Inventarni broj: | 5306 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 5475 |
|
91 |
|
|
92 |
|
|
93 |
|
|
94 |
|
|
95 |
|
|
96 |
|
|
97 |
|
|
98 |
|
|
99 |
|
|
100 |
|
|
101 |
|
|
102 |
|
|
103 |
|
|
104 |
|
|
105 |
|
Autor(i): | Damiani, Enrico |
Naslov: | Istorija na italianskija ezik' = Storia della lingua italiana / Enriko Damiani ; prevede = traduzione di Olga Balabanova |
Impresum: | Sofija : Čipev , 1935 |
Materijalni opis: | 130 str. ; 19 cm |
Jezik: | BUL |
Nakladnička cjelina: | Biblioteka 'Italianska kultura' = Biblioteca di cultura italiana ; 5 |
Napomena: | Prijevod s talijanskog |
Ključne riječi: | talijanski jezik * povijest talijanskog jezika |
UDK: | 811.131.1(091) |
Signatura: | TA 805.0(091) DAMIA i |
Inventarni broj: | 42 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 5456 |
|
106 |
|
|
107 |
|
|
108 |
|
|
109 |
|
|
110 |
|
Naslov: | Storia linguistica dell'Italia nel Novecento : atti del quinto Convegno Internazionale di Studi, Roma, 1-2 giugno 1971 / a cura di Maurizio Gnerre, Mario Medici, Raffaele Simone |
Impresum: | Roma : Bulzoni , 1973 |
Materijalni opis: | IX, 235 str. ; 22 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Pubblicazioni della Societa di Linguistica Italiana |
Napomena: | Ex libris MD (Inv. br. 18939). - Na vrhu nasl. str.: SLI Societa di Linguistica Italiana. - Bibliografske bilješke uz tekst |
Ključne riječi: | talijanski jezik * povijest talijanskog jezika * zbornik |
UDK: | 811.131.1(091) |
Signatura: | TA 805.0 STO STO/a STO/b |
Inventarni broj: | 4793, 5247, 18939 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 5450 |
|
111 |
|
|
112 |
|
Naslov: | Studi di grammatica italiana / a cura dell'Accademia della Crusca |
Impresum: | Firenze : , 1971- |
Materijalni opis: | sv. ; 24 cm |
Jezik: | talijanski |
Napomena: | Bibliografske bilješke uz tekst |
Ključne riječi: | talijanski jezik * gramatika talijanskog jezika * stilistika |
Podaci o svescima: | Vol 1. - Sansoni, 1971. - 326 str. Vol. 2. - Sansoni, 1972. - 338 str. |
UDK: | 811.131.1'36 |
Signatura: | TA 805.0 STU (1, 2) |
Inventarni broj: | 4816, 4817 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 5448 |
|
113 |
|
Autor(i): | Vrančić, Faust |
Naslov: | Rječnik pet najuglednijih evropskih jezika : latinskog, talijanskog, njemačkog, hrvatskog i mađarskog / Faust Vrančić |
Impresum: | Zagreb : Liber , 1971 |
Materijalni opis: | [6], 135 str. ; 20 cm |
Jezik: | hrvatski, LAT, talijanski, njemački, mađarski |
Nakladnička cjelina: | Serija reprint izdanja - Liber Croaticus |
Napomena: | Faksimil prvotiska štampanog u Mlecima 1595 |
Ključne riječi: | rječnik * latinski jezik * talijanski jezik * njemački jezik * hrvatski jezik * mađarski jezik |
UDK: | (038)=124=131.1=112.2=163.42=511.141 |
Namjena : | lin |
Signatura: | LO 801.3=71 VRA R |
Inventarni broj: | 2005 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za lingvistiku i orijentalne studije, http://www.knjiznice.ffzg.hr/lingvistika |
MFN: | 3720 |
|
114 |
|
|
115 |
|
|
116 |
|
|
117 |
|
|
118 |
|
Naslov: | L'insegnamento dell'italiano in Italia e all'estero : atti del quarto Convegno Internazionale di Studi, Roma, 1-2 giugno 1970 / a cura di Mario Medici e Raffaele Simone |
Impresum: | Roma : Bulzoni , 1971 |
Materijalni opis: | 2 sv. (XIV, 779 str.), [2] lista s tablama, [1] presavijen list s tabelom ; 21 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Pubblicazioni della Societa di linguistica italiana ; 4/1-4/2 |
Napomena: | Na vrhu nasl. str.: SLI Societa di Linguistica Italiana. - Sadrži i: Studi italiani in Iugoslavia / Žarko Muljačić. - Bibliografske bilješke iza svakog rada. - Predmetno kazalo |
Ključne riječi: | talijanski jezik * učenje talijanskog jezika * zbornik |
Sažetak: | <Muljačić Ž.> |
UDK: | 811.131.1:37(063) |
Signatura: | TA 805.0 INS (1, 2) |
Inventarni broj: | 5272, 5273 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 5433 |
|
119 |
|
|
120 |
|
|
121 |
|
|
122 |
|
|
123 |
|
|
124 |
|
|
125 |
|
|
126 |
|
|
127 |
|
|
128 |
|
|
129 |
|
|
130 |
|
|
131 |
|
|
132 |
|
|
133 |
|
|
134 |
|
|
135 |
|
|
136 |
|
Autor(i): | Petkanov, Ivan A. |
Naslov: | La lingua italiana e la sua grammatica / Ivan A. Petkanov |
Impresum: | Madrid : Gredos ; Berlin : De Gruyter : , [1981] |
Materijalni opis: | Str. [307]-314 ; 25 cm |
Jezik: | talijanski |
Napomena: | P. o.: Logos semantikos : studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu : 1921-1981 ; vol. 4, 1981 |
Ključne riječi: | talijanski jezik * gramatika talijanskog jezika |
UDK: | 811.131.1'36 |
Signatura: | TA P.o. PETKANOV.IVAN A. |
Inventarni broj: | 14971, 14979 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 10247 |
|
137 |
|
|
138 |
|
|
139 |
|
|
140 |
|
|
141 |
|
|
142 |
|
|
143 |
|
|
144 |
|
|
145 |
|
|
146 |
|
|
147 |
|
|
148 |
|
|
149 |
|
|
150 |
|
|
|
1 2 3 4 5 6 7
>>
|
Upit: UncontrolledTerms_swish=(talijanski jezika ) |